Ambra Alessandris

Foto Ambra Alessandris
Ambra Alessandris
Laurea in Comunicazione Interlinguistica Applicata; Traduzione specialistica e Interpretazione di conferenza
Traduttrice freelance presso AGLATECH14
Trieste

Intervista rilasciata a luglio 2019

 

"Non avere timore di farti conoscere subito dalle aziende. Mostrati aperto, vivace, propositivo e attivo."

 

1) NOME - COGNOME

Ambra Alessandris

 

2) AZIENDA ATTUALE PRESSO CUI SEI IMPEGNATA, RUOLO E SEDE

AGLATECH14 (Milano), traduttrice in qualità di collaboratrice esterna (freelance), lavoro da casa

 

3) FORMAZIONE PRESSO L’UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE

Laurea triennale in Comunicazione Interlinguistica Applicata e Laurea magistrale in Traduzione specialistica e Interpretazione di conferenza

 

4) QUALE È STATA LA TUA PRIMA ESPERIENZA DI LAVORO DOPO LA LAUREA? CREDI TI SIA SERVITA PER ENTRARE A FAR PARTE DELL’AZIENDA PER CUI LAVORI?

Mentre frequentavo l’università ero già impiegata presso un Hotel di Duino, per il quale svolgevo mansioni di receptionist e all’occorrenza cameriera. Dopo la laurea, ho continuato a lavorare lì, è stata un’esperienza formativa più sul piano umano che professionale.

 

5) PUOI SPIEGARE QUALI SONO LE TUE MANSIONI E LE RESPONSABILITÀ CHE RICOPRI?

Mi occupo della traduzione dall’inglese all’italiano di testi di tipo brevettuale, di genere medico, meccanico, brevetti di invenzioni concernenti l’elettronica. Recentemente ho iniziato a lavorare anche in qualità di post editor (mi occupo della revisione di testi pre-tradotti dal computer).

 

6) C’È UN ERRORE CHE RITIENI DI AVER COMMESSO NELLA RICERCA DEI TUOI PRIMI IMPIEGHI E CHE TI SENTI DI CONDIVIDERE AFFINCHÉ ALTRI NON LO RIPETANO?

Inizialmente mi sono focalizzata poco su una ricerca che fosse volta a trovare un impiego inerente al percorso di studi che avevo alle spalle, accontentandomi di svolgere mansioni più generiche che nulla c’entravano con la traduzione e con quello a cui realmente aspiravo. Se tornassi indietro, inizierei da subito a battere il campo per il quale mi sono specializzata.

 

7) QUALI SONO LE COMPETENZE O CARATTERISTICHE CHE SECONDO TE TI HANNO PERMESSO DI RAGGIUNGERE I TUOI OBIETTIVI PROFESSIONALI?

Certamente aver frequentato la SSLMIT di Trieste è stato un trampolino di lancio importante perché il prestigio che ricopre gode ancora degli antichi splendori di questo interessante e prestigioso corso di studi. Credo che anche il fatto di avere frequentato un master in traduzione tecnica, stavolta non presso l’ateneo triestino, sia servito a completare il mio cv.

 

8) COSA CONSIGLIERESTI A UN NEOLAUREATO CHE DESIDERA INTRAPRENDERE LA TUA PROFESSIONE?

Ai neolaureati consiglierei di non avere timore e di farsi conoscere subito dalle aziende, inviando il cv e mostrando propensione a una collaborazione a vario titolo, a frequentare eventuali corsi formativi, insomma il mio consiglio è quello di mostrarsi aperti, vivaci, propositivi, attivi.